Печать

Из ЖЖ и Фейсбука Марата Гизатулина

Автор: Владимир Каганович. Posted in Без категории

осторожно, мошенники!
mgizatulin
Таки да, снова пришло времечко. Пришло времечко протянуть свою мозолистую дрожащую и загребущую ручонку за вашими трудовыми и совсем нелишними накоплениями. Вот такое я хамло.
На этот раз денег просить буду для выпуска 10-го, юбилейного и, наверное, последнего выпуска альманаха «Голос надежды. Новое о Булате ОкуджавЕ». Сам оплачивать больше не могу — октябрь заканчивается, а я детям за школу за май вот только-только оплатил.
В прошлый раз я не только к своим друзьям в ЖЖ и ФБ обратился. Сдуру в какие-то сообщества в ЖЖ полез. Думал, соберу денег побольше. Надеялся оправдать выпуск. Эффект был неплохой — ни одной копейки со стороны, но море оскорблений и обвинений в мошеничестве.
В тот раз было четыре крупных поступления денег, очень крупных. Чувствую, что сейчас меня опять по фейсищу больно хлопнут, высчитывая, где я виллу купил на эти поступления. Поэтому лучше я обнародую этот список добрых людей:
А. Самохвалова — 100000 рублей
Р. Гараев — 20000
Г. Красухин — 10000
Е. Руденко — 10000
Поди плохо! Нет, неплохо, наверное, было бы, если бы эти четверо не были бы моими родственниками или близкими друзьями. Остальные поступления, не от родных составили вместе 20000. И я этим людям глубоко признателен. Глубже даже, чем той, что 100000 дала. Потому, что та то моя сестра и у неё всё равно не было выбора. А если был, то очень плохой.
Я это к чему, собственно всё? К тому, что стыда я тогда натерпелся, престарелый отец пятерых детей. Многие поняли, что это я детишкам на молочишко потрачу, а не на книгу. Правильно поняли, потому, что на эту книгу я уже из детского молока забирал.
И вообще, почему я должен всё время оправдываться? Если я говорю, что каждый том альманаха мне обходится не менее, чем в полмиллиона рублей, стало быть, так оно и есть. Хотите посчитаем вместе? С удовольствием!
Зарплата главного редактора и составителя альманаха (Андрей Евгеньевич Крылов, человек известный, в отказку не пойдёт) в хорошие времена составляла 240000 рублей в год. Иногда, если мне удавалось хорошо заработать, она доходила до 300000 рублей. Сейчас она составляет 180000 рублей в год, хотя он и эту уже давно не получает.
Теперь зарплата единственного!!! сотрудника нашего уважаемого издательства «Булат». Её зовут Айше. Понятно, что с таким именем ей вовсе зарплату не стоит платить, но она старенькая и больненькая и вообще, старая моя подружка. Она занимается распространением наших книг, то есть рассылает их по почте уважаемым людям бесплатно, но с нашей почтовой пересылкой. Когда я говорю, что может хоть почтовую пересылку пусть одариваемые оплатят, она меня ставит на место. Говорит, что у нас в Чирчике не принято было так мелочиться. Я сразу краснею и растворяюсь в пачках книг. Действительно, чего мелочиться, если не за границу. Правда и оттуда мы ни разу ни одной копейки почтовой компенсации не получили.
Нет, Айше, конечно и в пять-шесть магазинов в Москве наши книги возит, куда хватает её псевдо ног. Те, прежде чем разориться, успевают ей по паре тысяч рублей за проданный товар отдать.
Так вот, зарплата Айше 15000 в месяц, что в год получается 180000.
Итак, суммируем: 180000 составителя и столько же единственному сотруднику издательства Айше. И около 200000 за типографию. Остаётся лишь добавить смешные суммы за редактуру и вёрстку — ну пусть 60000 будет. Ерунда получается — 620000 рублей. Не долларов, а каких-то рублей несерьёзных. И когда я начинал этот альманах, мне это было не в тягость. К пятому выпуску мне стало тяжеловато, но на молочишко детишкам ещё хватало.
Потом перестало и на молочишко хватать. И к выпуску девятого номера альманаха я уже воззвал. Даже возопил. Тут же получил заслуженно по хитрой лисьей морде и впредь зарёкся.
Ещё раз сакцентируюсь — на предыдущие восемь томов я потратил около четырех миллионов русских денег. Своих денег. Не украденных, заработанных. Больше не могу.
Никуда я больше свои воззвания-вопли не размещу. Только в ЖЖ и автоматом в ФБ. И ещё в Дайри, это моя родина.
А там уж, уповаю на вас, мои немногочисленные, но хорошие друзья.
ПЕРЕПОСТИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!
И ещё. Если кто вдруг найдется добрый, убедительная просьба, сообщайте свои координаты. Я должен буду вам книгу выслать, где ваше имя будет упомянуто в качестве помошника. Или всю линейку книг издательства тем, кто раскошелится, как вышеупомянутые. И с автографами авторов, если кому-то они интересны (автографы, конечно, авторы давно уже никому не интересны. Опять глупость сморозил — наши авторы НИКОГДА никому не интересны, и с этим нам придётся жить дальше).

1. Яндекс-кошелёк.

410011583164880

Его можно пополнить десятками способов из любой страны. https://money.yandex.ru/prepaid/?from=bal.

2. Карта банка «Связной».

2989369870319

Пополняется в любом салоне связи «Связной». http://svyaznoybank.ru/home/retail/cards/replenishcard.aspx.

3. Сбербанк.

Номер карты 676196000220836572

Пополнение – в любом отделении Сбербанка.
Печать

Prolog

Автор: Владимир Каганович. Posted in Без категории

Prolog. Piosenki Wysockiego, Okudżawy i Rozenbauma. 2006. Польский компакт-диск. Евгений Малиновский исполняет песни Высоцкого, Окуджавы и Розенбаума. На диске записаны пять песен Б. Окуджавы, исполненные на русском языке: O Volodye Vysotskym (О Володе Высоцком); Roza v bytylkye (Я пишу исторический роман); O golubom sharkye (Голубой шарик); O bumazhnom soldatikye (Бумажный солдатик); Gruzinskaya pyesnya (Грузинская песня).

Печать

Лазарев - Лебедева

Автор: Владимир Каганович. Posted in Без категории

Лазарев (Шиндель) Лазарь Ильич (1924-2010) – кандидат филологических наук, писатель, критик, литературовед, литературный критик, многолетний редактор журнала: Вопросы литературы. В 60-е годы работал в ЛГ. Его воспоминания о Б. Окуджаве, см.: «…Три судьи милосердных открывают бессрочный кредит для меня» // ЛГ, 1997, 18 июня, № 24 (10); «А мы с тобой, брат, из пехоты…». Из книги» «Уходят, уходят, уходят друзья…» // ВвЗО 03 (04), с. 258-267.; то же: Лазарев Л. Записки пожилого человека. Книга воспоминаний. М., Время, 2005 (135-146). См. также: Лазарев Л. Шестой этаж // Знамя (141-142); Память трудной годины: Великая отечественная война в русской литературе // М., Дружба народов, 2000 (113-117); «Ах, что-то мне не верится, что я не пал в бою…» (Булат Окуджава и война) // 1 международная конференция (116-120).

Лазука (Lazuka) Богдан (р. 1938) – польский киноактер, исполняет песни Б. Окуджавы на польском языке, см. пластинки и диски: ПП69, БОпП04. 

Лакей кружится – название стихотворение (песни): «А время счет ведет подробный»  в телефильме: Соломенная шляпка. В песенном варианте 1-я строка: «Лакей кружится…». 1-я строфа, начинающаяся со строки: «А время счет ведет подробный…» стала припевом. Кроме того, добавлена строфа (куплет)  перед 3-й строфой, начиная со слов: «Оркестр играет…». В этом варианте опубликовано: Капли (135-136; комм. 247). Аудиозапись песни из телефильма:

Ластик (Łastik) Анета (р. 1948) – польская певица и преподаватель пения. С 1980 г. живёт и работает во Франции, выступает с концертами, записывает диски. Автор нескольких книг по теории пения. Одна из самых известных исполнителей песен Б. Окуджавы на русском языке в Польше и Франции. Ее записи песен Б. Окуджавы см. на дисках АЛ, АЛ06.

«Ласточка, звонкая птица…». Стихотворение Булата Окуджавы. Впервые опубликовано: Арбат (под заглавием: Ласточка, включено в раздел: Мои песни; 102). Также публиковалось: И89 (190), Стихотворения АП01 (с датой: не позднее 1976; 357; комм. 646). По словам Д. Быкова (см. ДН, 2008, № 11) песня существовала, но Б. Окуджава ее забыл. О песне см. в работе В. Юровского: «Она ещё очень неспетая…». О забытых, малоизвестных и неизвестных песнях Окуджавы // ГН 9 (321). На эти стихи написал песню также Константин Тарасов, при этом он говорит, что Булат Окуджава слышал её и одобрил.                                        

Ласточка нового дня – первоначальное название стихотворения: «Это случится, случится…».

Ле Корбюзье. Стихотворение Божидара Божилова в переводе Булата Окуджавы. По первой строке: «Я помню твою любовь, сконструированную в Марселе…». Опубликовано: Божилов (81-82).

Лебедева Екатерина – литературовед, доктор филологии, профессор теории перевода Института общего прикладного языкознания и культурологии Гейдельбергского университета, русское отделение (Берлин - Гейдельберг). См. ее доклады: «Война и мир» Л. Толстого и «Свидание с Бонапартом» Б. Окуджавы: Традиция и новаторство // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. II. М., 1998 (485-488); Традиции и истоки песен Булата Окуджавы // 1 международная конференция (77-80); Перевод – это игра: песни Булата Окуджавы. Теория и практика // 3 международная конференция (196-198). См. также ее интервью с Б. Окуджавой: Разговор с Булатом Окуджавой // ГН 4 (121-126).